i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 429.1
Citatio:
B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: CTH 429.1 (TX 27.03.2017, TRde 08.02.2017)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7'
§ 8'
§ 9'
§ 10'
§ 11'
§ 12'
§ 13'
§ 14'
§ 15'
§ 16'
§ 17'
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 22'
§ 23'
§ 24'
§ 25'
§ 26'
§ 27'
§ 28'
§ 29'
§ 30'
§ 31'
§ 32'
§ 33'
§ 34'
Kolophon
§ 33'
216
--
[
nu
U
]
ZU
GEŠTU
maḫḫan
ANA
DINGIR
MEŠ
šip
[
ant
]
i
A
Rs. IV 39
[
nu
U
]
ZU
GEŠTU
ma-aḫ-ḫa-an
A-NA
DINGIR
MEŠ
ši-pa-
[
an-t
]
i
D
Rs. IV 11'
nu
U
[
ZU
…
]
217
--
ŠA
ŠAḪ.TUR
=ya
[
…
]
…
QĀTAMMA
BAL
-ti
A
Rs. IV 39
ŠA
ŠAḪ.TUR
-ia
Rs. IV 40
[
…
]
x
QA
!
-
TAM-MA
BAL
-ti
218
--
EGIR
-
ŠU
-ma
2
UZU
ZA
[
G
]
QĀTAMMA
BAL
-anti
A
Rs. IV 40
EGIR
-
ŠU
-ma
2
UZU
ZA
[
G
]
QA-TAM-MA
BAL
-an-ti
219
--
[
…
]
…
DUG
ÚTUL
=ya
QĀTAMMA
BAL
-anti
A
Rs. IV 41
[
…
]
x
DUG
ÚTUL
-ia
QA-TAM-MA
BAL
-an-ti
220
--
ŠA
[
ŠA
]
Ḫ.TUR
UZU
Ì
[
QĀTAM
]
MA
šipanti
A
Rs. IV 41
ŠA
[
ŠA
]
Ḫ.TUR
UZU
Ì
Rs. IV 42
[
QA-TAM-
]
MA
ši-pa-an-ti
221
--
GEŠTIN
=ya
šipan
[
ti
]
A
Rs. IV 42
GEŠTIN
-ia
ši-pa-an-
[
ti
]
222
--
[
memi
]
š
[
k
]
izzi=ma
[
QĀTA
]
MMA
A
Rs. IV 43
[
me-mi-i
]
š-
[
k
]
i-iz-zi-ma
[
QA-TA
]
M-MA
¬¬¬
§ 33'
216
--
[Und] so wie sie ein Ohr für die Götter op[fe]rt,
217
--
opfert sie das [ … ] des Ferkels ebenso.
218
--
Danach aber opfert sie zwei Schult[ern] ebenso.
219
--
[ … ] und ein Topfgericht opfert sie ebenso.
220
--
Das Fett des [Fe]rkels opfert sie [eben]so.
221
--
Und Wein libie[rt] sie.
222
--
Und sie [spr]icht jeweils [eben]so.
Editio ultima:
Textus
27.03.2017;
Traductionis
08.02.2017